Marginalización e invisibilización entre imazighen en diáspora Europea
¿Realmente conocemos a nuestro pueblo?
Una reflexión incómoda sobre la diversidad amazigh en la diáspora europea
Tras años de activismo cultural y asistencia a diversos eventos, conferencias y espacios destinados a la divulgación de la tradición, la lengua y la historia amazigh, he llegado a una conclusión bastante incómoda que quisiera compartir.
El Yennayer ya ha pasado, y afortunadamente he podido disfrutarlo como una niña, reivindicando nuestro pueblo estando en diáspora. Pero debo cuestionarme algo: ¿realmente conocemos a nuestro pueblo? ¿Conocemos su diversidad, pluralidades y particularidades, o únicamente consideramos amazigh aquello que nos es cercano y reconocible?
¿Estamos visibilizando a todo el conjunto del pueblo amazigh, o simplemente reconocemos aquello que sentimos como «propio»?
Cuando uno se siente incómodo es cuando más suele cuestionarse la propia identidad. Reflexionemos: ¿lo desconocido deja de ser amazigh a nuestro parecer?
El papel de la diáspora amazigh en Europa es digno de estudio. Familias que salieron de su tierra sufriendo situaciones de marginalización, repudio y, en algunos casos, persecución por parte de los gobiernos de origen, se establecieron en países europeos donde fueron consideradas ciudadanas de segunda, al menos en la primera generación. Estos únicamente conocían su región o ciudad natal: ¿cómo podría haber otras personas que hablasen la misma lengua en otras partes de su mismo país con quienes nunca se hubieran relacionado?
En Europa encontramos a la comunidad amazigh diversificada principalmente en España, Francia, Italia, Bélgica, Holanda y Alemania. Gracias al sistema tribal que tanto nos caracteriza, nos agrupamos en ciudades o regiones donde ya hay comunidad amazigh de nuestra confederación tribal residiendo.
Presencia amazigh en Europa
La historia colonial —española y francesa— y la cercanía geográfica han condicionado estos destinos de manera determinante. La relación con Francia, por ejemplo, no es casual: en regiones como la Kabilia o el Atlas, el francés es una lengua cercana y conocida tras el periodo colonial.
Encontramos que, en la actualidad, los eventos o actividades destinadas a la comunidad amazigh solo reflejan una parte de ella, ejecutando de manera directa o indirecta una invisibilización de la diversidad y la multiculturalidad existentes, además de estigmatizar y folklorizar a la propia comunidad. Probablemente este hecho se produzca por desconocimiento de lo amazigh ajeno a la propia región, un aspecto que deberíamos revisar en conjunto.
La carencia de sentimiento de pertenencia, si se produce de manera continuada, puede generar problemas de identidad en el individuo.
Por otro lado, cabe destacar que hay entidades y asociaciones que trabajan divulgando y generando conciencia respecto a la identidad amazigh desde la diversidad, no solo lingüística. Generando acciones trascendentales para que los jóvenes de origen amazigh que nacen, crecen y se forman en Europa no arrastren esa falta de conocimiento ni ese escaso sentimiento de pertenencia.
Una reflexión personal desde el activismo cultural en la diáspora.
Amazigh Talks es un espacio para la diversidad de voces del pueblo amazigh.
